法语悦读第三期试听课:不,重返工作和学习不是末日的开始(上)
Non, la rentrée n’est pas le début de la fin (I)
不,重返工作和学习不是末日的开始(上)
北京外国语大学法语系本科,巴黎七大语言学硕士,正在法国度过第四个年头,与自然语言处理和博士申请相爱相杀中。
-
FR
-
I. 背景导读
Certains d'entre nous s'approchent de la reprise la mort dans l'âme, l'esprit resté sur la terrasse de la maison louée au Cap Ferret. Mais la rentrée sonne-t-elle vraiment la fin des festivités ? Il semblerait que non. La preuve ci-dessous.
假期临近尾声。纵使有万般不情愿,我们中的有些人已经逐渐回到了假期前的生活轨迹,可心思已经停留在了费拉角度假屋的露台上。但返回校园或者返回工作岗位真的宣告着欢乐的终结吗?也许未必。本期法语悦读,我们就来看看,假期过后,我们应该如何调节自己的情绪,以积极的心态面对工作和学习。
II. 阅前思考
1. 暑假悄悄过去,不得不重新回归工作/学习轨迹,你是否有假期综合症?
2. 与度假相关的法语表达你已经掌握了哪些,学完本课我们再来综合梳理一下。
III. 外教原文朗读
Non, la rentrée n’est pas le début de la fin
Certains d'entre nous s'approchent de la reprise la mort dans l'âme, l'esprit resté sur la terrasse de la maison louée au Cap Ferret. Mais la rentrée sonne-t-elle vraiment la fin des festivités ? Il semblerait que non. La preuve ci-dessous.
En pleine avant-dernière semaine du mois d'août, nous pouvons affirmer sans trop prendre de risques que nous nous dirigeons doucement mais sûrement vers la fin des vacances. Certains y voient la reprise d'un rythme joyeusement quitté pendant trois semaines. La rentrée, ou le retour à la réalité le teint hâlé mais avec des boulets aux pieds ? Pas si sûr. À condition, peut-être, d'encourager son esprit à voir les choses sous un autre angle.
Certes, la rentrée sonne la fin du rosé. La fin des déjeuners à 15 heures aussi, et des siestes en paréo. Mais la reprise peut aussi apporter son lot d'excitation. «On devrait essayer de garder en mémoire l'enfant que l'on était, propose Sophie Trem, créatrice de la Good Mood Class, des master class autour de la bonne humeur, et fondatrice du blog lifestyle The other art of living. À l'époque, nous nous réjouissions à l'idée d'avoir une nouvelle maîtresse, de retrouver nos camarades, de porter de nouveaux vêtements ou de sortir son nouveau matériel. Adulte, on peut aussi porter une nouvelle tenue, aimer voir son corps bronzé. En plus, on renverra une meilleure image de soi.»
S'il paraît effectivement périlleux d'arriver au bureau avec une nouvelle trousse, pour mieux vivre la période, l'idée est plutôt d'inscrire la rentrée dans une nouvelle dynamique. «Il est important de développer un esprit de fraîcheur, de sortir du mode "pilote automatique" sur lequel certains sont le restant de l'année. Ce n'est pas parce que l'on s'apprête à reprendre les mêmes activités qu'avant le départ en vacances que l'on doit conserver le même regard. Si l'on ne peut pas opérer de changements matériels, changeons notre relation aux choses», poursuit la psychiatre Céline Tran, également co-auteure d'un livre consacré à la bienveillance, Votre meilleur ami, c'est vous . Dans la pratique, cela reviendrait à faire la paix avec septembre. «Tentons de ne plus le voir comme une contrainte mais plutôt de se demander en quoi et comment il pourrait nous être bénéfique», commente Boris Charpentier, psychologue et coach.
Rien ne sert de modifier drastiquement l'organisation de sa journée. La psychiatre se plaît à rappeler que « ce sont les petits changements qui mènent aux grands». De son côté, le psychologue Boris Charpentier recommande de ne pas se fixer plus de deux ou trois nouveaux objectifs. Professionnellement, la rentrée peut ainsi donner lieu à un bilan de compétences, une demande de formation ou à une nouvelle organisation de sa journée, par exemple. Si notre hygiène de vie a été meilleure durant nos congés et que l'on a particulièrement apprécié, il suffit d'adopter de meilleures habitudes. Le tout sans révolutionner son mode de vie mais simplement en trouvant le moyen de les inscrire, de façon réaliste, dans son quotidien.
(516 mots)
IV. 原文阅读
1
En pleine avant-dernière semaine du mois d'août, nous pouvons affirmer sans trop prendre de risques que nous nous dirigeons doucement mais sûrement vers la fin des vacances. Certains y voient la reprise d'un rythme joyeusement quitté pendant trois semaines. La rentrée, ou le retour à la réalité le teint hâlé mais avec des boulets aux pieds ? Pas si sûr. À condition, peut-être, d'encourager son esprit à voir les choses sous un autre angle.
从八月倒数第二周开始,我们就会强烈感觉到自己正在慢慢接近假期的尾声。有些人甚至觉得愉快脱离了三周的工作节奏又回到了自己身边。假期结束重返校园或工作岗位,难道就是带着晒红的面容和脚上的桎梏回归现实?也许只要我们能打起精神换一个角度看待事情,一切都会不一样。
词汇及表达
la mort dans l’âme = contre son gré, à contrecœur 不情愿
se diriger vers v.pr. 走向;驶向
- Veuillez bien vouloir vous diriger vers la sortie.
- Je me dirige vers vous pour avoir des conseils.
diriger v.t. 领向;管理 ; 指挥
- diriger une entreprise / un orchestre
- HDR : habilitation à diriger des recherches (法)博士生导师
*hâlé, e adj. 晒红的,晒黑的
- hâle n.m. (皮肤)晒红,晒黑
avec un boulet au pied = être entravé, être empêché par quelque chose 被束缚住
à condition de + inf , à condition que + subjonctif
只要,只需, 以……为条件
- C’est faisable à condition que tu m’aides.
- Syn. sous réserve de + inf / que + subj., pourvu que + subj.
sous un autre angle 以另一种角度
- voir quelque chose sous un autre angle
2
Certes, la rentrée sonne la fin du rosé. La fin des déjeuners à 15 heures aussi, et des siestes en paréo. Mais la reprise peut aussi apporter son lot d'excitation. « On devrait essayer de garder en mémoire l'enfant que l'on était, propose Sophie Trem, créatrice de la Good Mood Class, des master class autour de la bonne humeur, et fondatrice du blog lifestyle The other art of living. À l'époque, nous nous réjouissions à l'idée d'avoir une nouvelle maîtresse, de retrouver nos camarades, de porter de nouveaux vêtements ou de sortir son nouveau matériel. Adulte, on peut aussi porter une nouvelle tenue, aimer voir son corps bronzé. En plus, on renverra une meilleure image de soi. »
诚然,返工和返校意味着我们得和粉红葡萄酒的假日聚会,还有下午3点的午餐和裹着缠腰式长裙的午睡告别了。但重返正常的生活轨迹也可以是振奋人心的。 “我们应该努力想起儿时的心情,”以培养好心情为主题的大师班《好心情课程》的创建者、“另一种生活艺术”博客的创始人, Sophie Trem建议道,“当时我们非常期待能和新老师见面,和同学重逢,穿着新衣服,或向小伙伴们展示自己的新物件。作为成年人,我们一样能展现自己全新的衣着面貌,欣赏自己黝黑的皮肤。再者,我们也能向外界展示一个更好的自我形象。”
词汇及表达
certes…mais adv.
诚然……但是,表达让步或对立-----------
sonner v.t. 敲响
- sonner une cloche
在文中为比喻义,意为敲响了……的号角,宣告了……(= annoncer, signifier…)
- sonner la fin des vacances, sonner le retour du roi
en + vêtement 穿什么衣服,表示状态
- en + couleur : 穿什么颜色的衣服
se réjouir à qch = attendre 期待, v.pr
- se réjouir à l’idée que … = look forward to …
[区分] se réjouir de + qch / + inf
为……感到高兴
- se réjouir que + subj. : Je me réjouis que tu sois présent.
-----------------------------------
en plus loc. adv. 再者,并且,此外
[区分] en plus vs. de plus
- 作为篇章中的连接词时,几乎是同义词,表示观点的补充或递进,但1)de plus更soutenu,更正式;2)情感上,de plus较为客观,而en plus更能流露出说话者的主观情绪。试比较(例子来自word reference forum):
Il est rentré tard. De plus, il était ivre. (后半句只是在补充信息)
Il est rentré tard. En plus, il était ivre. (后半句带有责备的情绪)
- 而用在名词后,表示数量或事物的补充时,区别则比较大:
de plus 用于同种类数量的增加,par ex. une fois de plus, 500 grammes de plus ; 而en plus用于不同类事物的增加,par ex. un potiron en plus, les taxes en plus。
——“我还没有报名,现在想报名,怎么操作?”
当天报名,当天或第二天即开课!
学习总时间:开课日(含)起+30天。
心动不如行动,赶快加入我们!
- Bonne Lecture-
所有学完的课程永久有效!
可以反复回听!
加入我们,就是现在!
点击下图二维码或搜索公众号Bonne_Lecture进入法语悦读报名平台!